Mahmud Derviş Öldü
Filistin’in yıllarca sürgünde yaşayan şairi Mahmud Derviş yaşama veda etti.Filistin halkının mücadelesinde oldukça önemli bir yeri vardı Mahmud Derviş’in.O,sürgünde yaşasa da Filistin halkı Derviş’i bağrına basarak ona verdiği değeri her fırsatta göstermişti.Dünya şairleri arasında yer alan Mahmud Derviş’in anısı önünde saygıyla eğilirken aşağıya Borges Defteri’nden alıntıladığım bir konuşmasını aktarıyorum..
“Vatanımın bu kanlı baharında hepinize hoş geldiniz diyorum, sizleri burada ağırlamaktan onur duyarak. Bu topraklar daha önce iki şeyle meşhurdu: Aşk ve Huzur!
Bu çok zor kuşatma koşullarında buralara kadar gelmeniz aslında kuşatmanın kırılması demektir. Burada olmanız yalnız olmadığımızın ispatıdır. Uluslararası vicdanın hala uyanık olduğunu gösterdiniz. O ruh yaşıyor, itiraz edebilme cesareti var ve adaletin tarafını tutma yeteneğine hala sahiptir. Sizler bizi bir kez daha şu gerçeğe inandırdınız: yazar hala ırkçılığa karşı özgürlük mücadelesinin ön saflarındadır. Bu sorumluluğun kabulü sadece yazılı metinler arasında kalmasın. İnsanlığın bunalım dönemleri ve trajedilerinde yazar yaşamın hem ahlakı hem gerçekçi kıyısından kendi edebi sorumluluğunu yerine getirmelidir. Toplum bilincini daha yüce değerler doğrultusunda yukarıya çekmelidir, ki bu ikincisi toplumu kendi özgürlüklerine sahip çıkma konusunda da uyarı niteliği taşıyor. Biliyorum, sizin gibi sözcüklerin efendisi yazarlar karşısında bazı şeyleri dile getirmek zordur.
Belki de sözcüklerimiz haklarımız kadar basit olmalıdır. Bizler bu topraklarda doğduk, buralıyız! Bizler ne başka bir “anne”yi biliriz ne de başka bir dili.
Şuna inancımız tamdır: Yeryüzü, Tanrı, Geçmiş hiç kimsenin tekelinde değil…
Ve tarih ne adaletlidir ne de güzel!
Ama bizler birer insan olarak onu daha insani-anlamlı kılmakla yükümlüyüz, çünkü bizler aynı zamanda hem tarihin kurbanları hem de onu oluşturanlarız…
Bizlerin büyük bir derdi var: umut adındaki dermansız dert…
Özgürlük ve bağımsızlık umudu, sıradan, sessizce bir yaşam hakkı istiyoruz …Orada bizler ne kahramanız ne de kurban…
Çocuklarımızın huzur içinde okullarına gitme umudu
Hamile kadınlarımızın gürültüsüz, huzur içerisinde çocuklarını doğurma umudu, üstelik doğum hastanelerinde, “arama noktalarında” değil!..
Şairin kan sözcüğü yerine aşkı, öteki renkleri anıma…ve Ramallah kentinin bir kez daha aşk ve huzur kenti olma umudu…”
Mahmud Derviş
Arapça aslından çeviri: Borges Defteri
Bugün 1 kez okundu. Son okunma tarihi, 10 February 2012




Son Yorumlar