Toplam okunma 1.700
ana sayfa > dünya şiiri > William Butler Yeats, Palto

William Butler Yeats, Palto

Çarşamba, 23 Ara 2009 yorum ekle Go to comments

Murat Özhan

Dünya şiiri yolculuğunda yine William Butler Yeats ile İrlanda’ya uzanıyoruz. O kısacık ama alabildiğine çok şey çağrıştıran “Palto” şiiriyle okurları buluşturmak farz oldu. Şiirin çevirisine internette rastlayamadım. Pervin Adataş’ın, A. R. HUMPHREYS’ten çevirdiği şuradakiBugünkü İngiliz Şiiri” adlı oldukça kapsamlı makalede, bir çeviri mevcut. Ancak ben Anıl Meriçelli’nin çevirisini tuttum.

-

Şiirde geçen “Çıplak yürümek” dizesi, yalandan, riyadan, kadirbilmezlikten, kim bilir belki de kibirden sıyrılmışlığın işaretini imliyor olmasın?

Palto

Şarkımdan bir palto yaptım

Her tarafı nakışlarla kaplı,

Eski mitolojilerden çıkıp gelen,

Boylu boyunca, topuğa kadar.

Akılsızların eline geçti paltom.

Dünyanın gözlerinde giydiler

Kendileri nakışlamış gibi.

Şarkım, bırak onların olsun.

Çıplak yürümek

Daha heyecanlı.

William Butler Yeats

Türkçesi: Anıl Meriçelli

Güzel Yazılar, Türkiye Yazarlar Sendikası Yayını, Sayı: 1, Kasım-Aralık 1999, İstanbul

A Coat*

I made myself a coat

Covered vtith embroideries

Out of old mythologies

From heel to throat:

Bat the fools caught it,

Wore it in the world’s eyes

As though they’d wrought it,

Song let them take it,

For there’is more enterprise

In wallcing naked.

William Butler Yeats

Kendime, tepeden tırnağa kadar eski masallardan alınmış işlemelerle kaplı bir palto yaptım. Fakat akılsızlar onu aldılar ve kendileri işlemiş gibi herkesin gözü önünde giydiler. Zararı yok, alsınlar, çıplak yürümekte daha çok cesaret var.

*A. R. HUMPHREYS, “Bugünkü İngiliz Şiiri” , Çev: Pervin Adataş, sf.67

Bugün 0 kez okundu. Son okunma tarihi, 19 May 2012

  1. nihal umutlu
    Çarşamba, 23 Ara 2009 zamanında 09:22 | #1

    Bence bütün onların yanında bir arınmışlık, bir sadelik de var.
    Hani resim dilinde vardır, tüm teknikleri, tüm renkleri bilinen her türlü yolla uygularsın, bütün onların sonunda da öyle bir sadeliğe ve basitliğe ulaşırsın ki artık gözün sadece boş bir tuale baksan bile tüm dünyayı görür…
    Sevgi ile…

  1. şimdilik geri bağlantı yok

olhayat, tasdix kullanır Creative Commons License Kullanım Kuralları